INMAYA Intensificará Esfuerzos para Rescatar y Preservar la Lengua Maya en Quintana Roo
21 Ene. 2024
-
Les preocupa que cada vez es más reducido el número de maya hablantes
-
Además de la notoria falta de traductores de la lengua maya en dependencias gubernamentales para atender a la población indígena
Laura Beytia/CAMBIO 22
CHETUMAL, 21 de enero.- El Instituto para el Desarrollo del Pueblo Maya y las Comunidades Indígenas de Quintana Roo (INMAYA) anunció que en este año, intensificará acciones para rescatar y preservar la lengua maya en la entidad, para que no se pierda y se evite la transculturización, que es lo que ha ocasionado una disminución significativa en el número de hablantes.
El director de este organismo Eder Enrique Chuc Cen, comentó que de acuerdo con los estudios y censo que han venido realizando desde el año pasado, se ha detectado una reducción entre un 2 a un 3% del número de personas que hablan, escriben y traducen esa lengua materna, lo que se atribuye a la discriminación que padece este sector poblacional y la migración hacia ciudades de la zona norte en busca de oportunidades laborales.

“Como instituto nuestro propósito es el fortalecer la cultura, preservar y conservar la lengua maya, porque se ha detectado que se ha ido perdiendo esta lengua materna y más en las comunidades indígenas, esto porque a muchos niños y jóvenes les avergüenza hablar maya porque los discriminan, entonces se tienen que redoblar esfuerzos para evitar que se pierda; nosotros impartimos talleres y cursos de la lengua maya, ya que quienes la hablan no la escriben a veces y por eso nos enfocamos a estos trabajos, buscando aumentar el número de maya hablantes en el estado.”

Indicó que esto ha repercutido en que tampoco haya traductores de la lengua maya en dependencias gubernamentales o en los centros de salud para atender a la población indígena o asesorarla en diversos trámites, por lo que también la Universidad Intercultural Maya de José María Morelos (UIMQROO) y la Universidad Autónoma de Quintana Roo (UAQROO) que son las instituciones donde se imparte la lengua maya, han reforzado sus programas de estudio para que los futuros profesionistas hablen el maya y puedan servir de interpretes o maestros en las aulas públicas.

“No hay traductores de la lengua maya en las dependencias de gobierno y si los hay son muy contados y no precisamente están en atención al público que es donde se ha registrado que en ocasiones, llegan de las comunidades a hacer trámites y no los pueden ayudar porque no les entienden al comunicarse en su lengua natal que es el maya, entonces hay mucho acercamiento con las dos universidades donde se imparte esta lengua para que se pueda contar con más personas que la hablan, la traduzcan y que hasta la puedan enseñar en las escuelas.”

Señaló que esta será una alternativa también para poder cubrir las vacantes en la Secretaría de Educación, que no ha logra reunir al número de docentes suficiente para que se imparta la lengua maya en las escuelas de nivel básico y a su vez, contribuir para que se preserve.
GCH




















